lunes, 19 de septiembre de 2011

Tokyo Game Show 2011

Regalitos y propaganda recogida este año.

Pues sí, este fin de semana fuimos una vez más al Tokyo Game Show que su edición del 2011 es la quinta a la que asisto y cuarta de Ladys. Con lo del terremoto y las radiaciones pensé que iba a ser decpcionante la participación de empresas extranjeras pero por suerte me equivoqué. Si bien no estaba a niveles de otros años, tampoco fue como lo vaticiné algunos meses atrás. Vayamos por parte.

Apenas se entraba se podía notar las diferencias, los stand de las compañías eran más pequeños por lo que había más espacio por donde caminar aunque esto no era gran ayuda pues también habían muchas personas que colabsaban los espacios. Estaban casi todos las grandes productores y distribuidores de videojuegos a excepción de "Level 5" que en verdad le eché de menos pues quería ver algo de "Professor Layton vs. Ace Attorney". Una de las cosas que más me sorprendió fue el tamaño del stand de "Gree", creo que todo lo que Microsoft y Sony no compraron de espacio para Xbox y Playstation, lo compró Gree para su inmenso catálogo de juegos sociales para teléfonos móviles. Recuerdo que en años anteriores apenas se podía ver en un rinconcito.

Novedades de juegos ninguna que no se hayan visto previamente en el E3 (al menos de los juegos que me interesaban). Las colas mayores para probar juegos estaban como es lógico en el stand de Sony para probar cualquier juego para la "PSP Vita". Dos horas antes de terminar el evento ya habían cerrado las colas para no atander a nadie más de los que ya estaban esperando. Yo no pude hacerlo por lo que tendré que esperar al próximo 17 de Diciembre para probar algún juego en esta consola que me llama mucho la atención.

Pero no podía irme sin jugar algún juego así que hice una cola de más de hora y media para jugar "Ace Combat Assault Horizon" en Xbox 360. Desastre total mi desempeño, más allá de no entender las instrucciones, el mando de la Xbox 360 no me es familiar y no pude jugar con soltura. Por eso le insisto a Ladys para que me regale una consola así para estar mejor preparado en futuras contiendas, jajaja...

Los dejo con las fotos que tomé y que publiqué en Picasa:

viernes, 16 de septiembre de 2011

Internet en la casa 5


Vaya, de nuevo con mi matraquilla de mi conexión a Internet, como si no fuese suficiente ya con las 4 entradas anteriores y la mención compartida en entrada de mi doctorado:


No se preocupen que esta entrada no será muy larga. Resulta ser que por las condiciones del edificio donde está el apartamento que rento, solo podía aspirar a un tipo de conexión dentro de las que se ofertan usando fibra óptica. La velocidad de conexión es la misma en todos los casos pero no así los precios porque en este tipo de edificios que son de madera, la mensualidad es mayor que en aquellos de concreto y generalmente con más pisos.

El material de construcción no tiene que ver con la disponibilidad o no, si no que cuando se contruyen los tipo "mansion" (los de concreto) normalmente ya se les pone fibra óptica por dentro, así como se contrata el servicio de la companía para que instale un concentrador en el edificio, así los inquilinos una vez se mudan solo tiene que escoger el proveedor de Internet como tal y estos vienen a habilitarte la conexión sin muchos más trabajos. En este tipo de edificio, llamado "apato" (normalmente construidos de madera), no se suele hacer eso de antemano, así que cuando un inquilino quiere acceder a Internet las empresas proveedoras de líneas y de servicios tienen que trabajar más poniendo la fibra desde los postes hasta el edificio, y luego haciéndolo llegar hasta el apartamento como tal por dentro de las paredes, etc.

Bueno, hace poco tocó a la puerta un vendedor de la misma compañía que ya me daba el servicio de fibra óptica (en este caso NTT Flets) para comunicarme que la dueña del edificio había llegado a un acuerdo con ellos para ofrecer a todos los inquilinos los servicios de NTT Flets como proveedor de fibra óptica. Me propuso en concreto que cambiase mi contrato para que pudiera ahorrar dinero y yo evidentemente le dije que en principio estaba de acuerdo pero que tenía que consultarlo con mi proveedor de servicio (Asahi Net).

Enseguida lo consulté y me dijeron que por su parte no había inconvenientes pues al final son dos contratos totalmente independientes y que como era con la otra empresa y no era una cancelación como tal, pues nada cambiaría en mi contrato actual con ellos. Esto era la más importante para mí ya que al término del contrato debe devolvérseme dinero y no quiería perder esa cantidad, jajaja...

Cuando el mismo vendedor volvió a la casa de nuevo pues me preguntó mi respuesta y yo le dije que sí y él por su parte comenzó todo los trámites. Al cabo del par de semanas recibí una llamada para decirme que estaban muy ocupados y que el cambio debería demorar una semana más. Luego a la semana recibí otra llamada para pedirme disponibilidad de fechas y tiempo para que vienera un equipo a hacer las obras pertinentes. Luego el día acordado llegaron dos personas, una se quedó en el auto en la calle y la otra entró a la casa para hacer ligeros cambios en los cables y luego estuvo trabajando en la caja de registro del edificio durante algunos minutos.

Entró de nuevo a la casa para acotejarlo todo como estaba al inicio y realizó una serie de mediciones para comprobar que efectivamente había hecho su trabajo correctamente. Me dio a firmar par de documentos, sio las gracias y se fue. Volvía a tener Internet, esta vez a pagar menos y todo en menos de una hora. Serán unos 10 USD menos que pagaré pero vale la pena "tanto sacrificio" si al final seguiré disfrutando de mis 200 MB/s ¿No creen? Jajaja...

viernes, 2 de septiembre de 2011

Otro error

En una entrada anterior les comentaba sobre los errores que tienen los japoneses a la hora de traducir desde términos en inglés escritos en su alfabeto fonético katakana, hacia el alfabeto latino. Hoy les mostraré otro ejemplo.

Me llegó un correo de la división estudiantil de mi Universidad invitando a todos los alumnos a participar en una exhibición de cine que se realizaría en mi campus Suzukakedai. El correo electrónico estaba escrito tanto en japonés como en inglés y me llamó mucho la atención como habían escrito el nombre de una película (Speed Racer) "Speed Reisa", jajaja...


Este cartel es del mismo evento y las letras rojas es el nombre de la película en katakana. Traduciendo sílaba a sílaba es: "supiido reisaa". ¿Ven lo que les digo? Jajaja...

Uhmmm...

¿Extraño nombre para una entrada, verdad? Pero les aseguro que está muy relacionado con lo que quiero contarles hoy.

Sé que ya llevo tiempo en Japón y algunas pequeñas cosas no deberían extrañarme tanto, pero de vez en cuando se manifiesta ante mí alguna pequeñez de la vida. Una vez más se pone de manifiesto aquello de que a todo uno se acostumbra, solo que cada cual se acostumbra a su ritmo.

Últimamente cuando hablo por teléfono con mis amistades internacionales, he tenido que recurrir a un recurso que hasta hace poco solo usaba cuando la llamada (o incluso la conversación cara a cara) era con japoneses. Acá se acostumbra a que la persona que está recepcionando el mensaje siendo transmitido diga algo, asienta, exclame, etc. con mucha frecuencia, así el interlocutor pues siente que el mensaje está llegando, siendo entendido, seguido, etc. Muchas teorías apuntan que se hace para comprobar que la otra persona no se haya dormido, jajaja... 

Como les decía, en varias de las últimas llamadas si pasan 3 segundos sin oir nada de mí, mis amigos me preguntan: "¿Estás ahí?" o "Are you there?" (en japonés se usa la frase: "mochi-mochi?") y siempre he estado ahí, solo que interpretando la frase o dando tiempo a que terminen la idea. Lo que me sorprende es que mis amigos crean que necesitan ese recurso conmigo. Así que constantemente tengo que estar diciendo: "uhmmm", "uhmmm", etc. asintiendo y dado fe de que no estoy dormido, jajaja...